Through The Years And Far Away

好久沒做歌詞本了,今早接到繁星桑的mail,裡頭附了《星之聲》的ED和歌詞 ^^

接觸新海誠的作品是大學時的事情了,那時在漫畫店看見《星之聲》的DVD,一眼就被上頭的介紹吸引住了。當然不是那句「我們是被宇宙拆散的戀人」,而是相當驚訝一個人也能做出動畫。
雖沒有立即買下(本就沒有買動畫的習慣,真的要很有愛才會收藏),之後向朋友借到DVD還是抓到檔案,看了驚為天人啊 XD
太強了,不論人物,背景和光影那些美術優美細膩,重點是,這種被拆散而思念的劇情整個太對我味啊啊 囧~~
立刻也去買DVD來收藏了……

《星之聲》的ED到現在還是我的愛歌之一,唱著這首歌,再配上在宇宙中敲簡訊,內容是給八年後的對方,一整個太催淚…(掩面)
Through The Years And Far Away
— 作詞:K.JUNO 作曲:Tenmon 演唱:Low 歌詞來源:在此、繁星若塵

Hello, little star       哈囉 小小的星星
Are you doing fine?          你過得好嗎
I’m lonely as everything in birth    我猶如萬物源起時的孤獨

Sometimes in the dark         有時在黑暗中
When I close my eyes        當我閉上雙眼時
I dream of you, the planet earth       我會夢見你,地球

If I could fly across this night    倘若我可以飛越這片黑夜
Faster than the speed of light        比光還要地迅速
I would spread these wings of mine       我將展開我的羽翼

Through the years and far away        穿越了數年之遙
Far beyond the milky way    在那遙遠銀河之外的彼方
See the shine that never blinks    有著無法視而不見的光芒
The shine that never fades      那是不會褪去的光輝

Thousand years and far away        經過了千年之遠

Far beyond the silky way  在那遙遠絲綢光澤之路的盡頭
You’re the shine that never blinks  你就是那無法視而不見的光輝
The shine that never dies      那是永不黯淡的光彩

Hello, tiny star       哈囉 小不點星星
Can you hear me call?      可以聽到我的呼喚嗎
I’m so blind as everything at birth   我一如萬物初生之時的目盲

If I could flow against these nights 如果能夠在連綿的夜裡逆流而行
Straiter than the string of light        比光更加地直接
I would lay these hands on time    我便能將這一切交給時間

Through the years and far away        穿越了數年之遙
Far beyond the milky way    在那遙遠銀河之外的彼方
See the shine that never blinks    有著無法視而不見的光芒
The shine that never fades      那是不會褪去的光輝

Thousand years and far away        經過了千年之遠
Far beyond the silky way  在那遙遠絲綢光澤之路的盡頭
You’re the shine that never blinks  你就是那無法視而不見的光輝
The shine that never dies      那是永不黯淡的光彩

Through the years and far away        穿越了數年之遙
Far beyond the milky way    在那遙遠銀河之外的彼方
You’re the shine that never blinks  你就是那無法視而不見的光輝
The shine that never dies      那是永不黯淡的光彩

 

在〈Through The Years And Far Away〉中有 5 則留言

  1. 話說…這歌詞我找到時就有附中文翻譯,但考慮到閱讀的便利性,有稍微修飾一下.
    紫蘇桑就醬放上來,讓人有點不知所措呢….=///=a
    因為在日文翻譯本上的內容跟我修飾的有些出入…
    倘若因修飾後與原意有任何差異,還請各位多多指教 m(_ _)m

  2. 星之聲的小說版本補完了DVD的結局
    可以去看看
    就我個人來說那結局不是很滿意
    但卻讓故事更完整了

    • 去蒐了一下網路上的相關資料,也看了小說的內容簡介。

      其中有人的讀後感提到小說補有完SF設定、外星人侵略的真相等等,後來想想還是覺得那是小說才能這樣補,動畫裡頭沒篇幅也根本沒必要提太多,整部作品外星人只是個背景,相較來說宇宙、時間、距離這些關鍵字還比外星人重要多了……

      與其說星之聲是個軟科幻故事,倒不如說它是首帶了科幻味的詩呢 o_oa

      至於結局…
      嗯,還是原本的開放結局意境比較美。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料